No exact translation found for كائن حي دقيق

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic كائن حي دقيق

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • J'ai trouvé quelques microorganismes que j'ai envoyé au labo pour analyse.
    ووجدت آثاراَ من الكائنات الحية الدقيقة والتي أرسلتها للمعمل للفحص
  • Par conséquent, la fiabilité du processus de vérification repose, dans une large mesure, sur les possibilités de vérification des stocks et des souches de micro-organismes.
    وبالتالي، فإن الثقة بمجمل عملية التحقق تتوقف إلى حد كبير على حصر السلالات المرجعية وأرصدة مستنبتات الكائنات الحية الدقيقة.
  • Ça ressemble à une extrêmophile.
    ."تبدو مثل "إكستريموفيلز هي الكائنات الحية الدقيقة القدرة على الازدهار في البيئات القاسية مثل فتحات الفوهات المائية
  • Nous savons qu'il a appareillé depuis l'Arabie Saoudite et ses conduits nasaux étaient plein de sable et d'autres micro-organismes en rapport avec le désert
    نحن نعلم أنه تم شحنه من السعوديه و ممراته الأنفيه كانت مليئه بالرمل و كائنات حيه دقيقه أخرى ذات صله بالصحراء
  • Si l'Iraq a entamé ses travaux dans le domaine biologique dans les années 70, il privilégiait à l'époque les recherches d'ordre général sur les paramètres et caractéristiques de base de différents micro-organismes, sans se limiter à ceux qui sont généralement associés à la guerre biologique.
    وعلى الرغم من أن العراق بدأ العمل البيولوجي في السبعينيات، إلا أن العمل في تلك المرحلة كان يركز على الأبحاث العامة في المعايير والخصائص الأساسية للكائنات الحية الدقيقة المختلفة، ولكن لم ينحصر بصفة عامة على تلك الكائنات الحية الدقيقة المرتبطة تقليديا بالحرب البيولوجية.
  • En mai 1991, l'Iraq a d'abord déclaré qu'Al-Hakam était une installation biologique légitime, destinée à produire à l'avenir des vaccins ou d'autres substances provenant de micro-organismes, comme les protéines monocellulaires.
    وفي أيار/مايو 1991، حدد العراق منشأة الحكم للمرة الأولى بوصفها مرفقا بيولوجيا مشروعا مصمما لإنتاج اللقاحات أو غيرها من المواد التي تنتجها كائنات حية دقيقة مثل البروتين أحادي الخلية.
  • En mai de cette année, il a communiqué les noms de plusieurs installations biologiques qui travaillaient sur les micro-organismes ou renfermaient du matériel de fermentation, parmi lesquelles les quatre installations que les autorités ont reconnu ultérieurement avoir utilisées dans le cadre du programme offensif d'armes biologiques.
    وفي أيار/مايو من تلك السنة، جدد العراق عددا من المرافق البيولوجية التي كانت تستخدم الكائنات الحية الدقيقة أو تحتوى على تجهيزات للتخمير، بما فيها المرافق الأربعة التي جرى الإقرار في وقت لاحق من عام 1995 بأنها كانت تستخدم في برنامج الأسلحة البيولوجية الهجومية.
  • L'article 27.3 b) qui exclut de la brevetabilité les végétaux et les animaux autres que les micro-organismes, et les procédés essentiellement biologiques d'obtention de végétaux ou d'animaux, autres que les procédés non biologiques et microbiologiques, a été réexaminé en 1999 par le Conseil des ADPIC, comme prévu dans la disposition elle-même, et cet examen continue à ce jour.
    وقد استعرض المجلس المعني بهذا الاتفاق في عام 1999 المادة المذكورة التي تستثني من عملية تسجيل براءات الاختراع بعض ما يتعلق بالنباتات والحيوانات بخلاف الكائنات الحية الدقيقة، وبشكل أساسي العمليات البيولوجية لإنتاج النباتات أو الحيوانات بخلاف العمليات غير البيولوجية والبيولوجية الدقيقة، وذلك وفقا لما تنص عليه المادة نفسها. ولا يزال هذا الاستعراض مستمرا حتى تاريخه.
  • Les activités de transport maritime peuvent représenter une menace pour la biodiversité marine du fait : a) d'accidents (par exemple, en cas d'échouages, de marées noires et de collisions); b) de déversements liés à l'exploitation (par exemple d'hydrocarbures, de substances liquides nuisibles (produits chimiques), de produits nocifs transportés en vrac, d'effluents et d'ordures); c) d'émissions dans l'atmosphère; et d) de dégâts physiques aux habitats marins, tels que les récifs coralliens ou à des organismes (par exemple, dégâts causés par les ancres, les collisions de bateaux avec des mammifères marins ou l'étouffement d'espèces ou d'habitats).
    وتأتي التهديدات التي يتعرض لها التنوع البيولوجي البحري من أعمال الشحن البحري من: (أ) الحوادث (مثل جنوح السفن، أو تسرب شحناتها أو الاصطدام)؛ (ب) التصريف الناتج عن التشغيل (مثل النفط والسوائل السامة (الكيماويات) والمواد الضارة التي تشحن سائبة، ومياه الصرف الصحي، والمخلفات)؛ (ج) الانبعاثات الهوائية؛ (د) الأضرار المادية للموائل البحرية، مثل الشعاب المرجانية أو الكائنات الحية الدقيقة (مثل الدمار الذي تسببه مرساة السفينة، واصطدام السفن بالثدييات البحرية أو قضائها على الأنواع/الموائل).
  • De grands pas en avant ont également été accomplis à propos du Protocole de Cartagena sur la prévention des risques biotechnologiques annexé à la Convention ; lors de sa première session, qui s'est également tenue à Kuala Lumpur en février 2004, la Réunion des Parties a adopté des prescriptions concernant la documentation et d'autres procédures pour favoriser la sécurité du commerce international d'organismes vivants ou génétiquement modifiés.
    كما تم اتخاذ خطوات هامة فيما يتعلق ببروتوكول كارتاخينا بشأن السلامة البيولوجية التابع للاتفاقية؛ واعتمد اجتماع الأطراف في دورته الأولى، التي عقدت أيضاً في كوالالمبور في شهر شباط/فبراير 2004، اشتراطات التوثيق وغير ذلك من الإجراءات التي تنهض بسلامة التجارة الدولية في الكائنات الدقيقة الحية أو المحورة (جينيا).